AEMD: The Amharic-English Medical Dictionary
Contents
Using the Dictionary
About the Project
Introduction/Chief Complaint
History of Present Illness
Past Medical History
General
OB/GYN
Social
Sexual
Family
Medical Vocabulary
Review of Systems
HEENT
Cardiovascular
Pulmonary
Gastrointestinal
Urinary
Reproductive
Musculoskeletal
Neurologic
Dermatological
Clinical Interviews
Asthma
Chest Pain
Cranial Nerve Exam
Difficulty Breathing
General Trauma
Hypertension
Opthalmology
Stomach Pain
Shortness of Breath
Emergencies
First Responder
Abdominal Pain
Anaphylaxsis
Seizure
Psychiatric Anxiety
Labor and Delivery
Altered Mentation
Malaise
Respiratory System
Neurologic Disorders
General Amharic
Times and Dates
Clinical Topics
Abiy Tsom
Buda
Burn Lesions
Canine Extraction
Ethiopian Etiology
Pregnancy and Delivery
Uvulectomy
Other Topics
History of Present Illness
English
Amharic
You
: When did your problem begin?
You
: Meche niw ye chigger yejemereh/yejemeresh?
Patient
: Today.
Patient
: Zare.
Patient
: Yesterday.
Patient
: Tilant.
Patient
: A month ago.
Patient
: Kewer befeet.
Patient
: An hour ago.
Patient
: Kand se’at befeet.
Patient
: A few days ago.
Patient
: Ketikeet kenat befeet.
Patient
: A few years ago.
Patient
: Ketikeet amet befeet.
Patient
: A long time ago.
Patient
: Kerejim geezay befeet.
Patient
: I do not remember.
Patient
: Alastawisim.
You
: Where is your pain located?
You
: Yetuga niw yemiamih/yemiamish?
Patient
: Right here.
Patient
: Iziga.
Patient
: The head.
Patient
: Chinkilaten.
Patient
: The stomach area.
Patient
: Hoday akababee.
Patient
: The entire body.
Patient
: Mela sa’ounetain yamegnal.
Patient
: Hule mena’ayn.
You
: Have you had any other problems?
You
: Lela chigger aleh?
Patient
: I have chills.
Patient
: Birdibird yelegnal.
You
: What is the pain like?
You
: Endet niw yemiaregih/yemiaregish?
Patient
: Pressure.
Patient
: Yichanignal.
Patient
: Sharp-stabbing.
Patient
: Yiwegagnal.
Patient
: Burning.
Patient
: Yaķatilegnal.
Patient
: Continuous pain.
Patient
: Yemayaķwarit himem.
Patient
: Intermittent.
Patient
: Yamingnal yitowingnal.
Patient
: Very bad pain.
Patient
: Betam yamingnal.
Patient
: Cramping.
Patient
: Chemdido yizognal
Patient
: Yiwegagnyal.
You
: Does the pain move to another place?
You
: Himemu wadelela bota yihaydal?
Patient
: Yes, it moves towards my back.
Patient
: Awo, wada jerbaye yihedal.
You
: Is there anything you can do to decrease the pain?
You
: Himemu endikaniss yemiadergilih/yemiadergilesh neger aleh?
You
: What decreases the pain?
You
: Himemu min sitaderg/sitadergi yiķenisal?
You
: What do you do to decrease the fever?
You
: Tikusatu endiķaness min tadergaleh/tadergialesh?
Patient
: To sit down.
Patient
: Siķemet.
Patient
: Ekemetalehu.
Patient
: To stand up.
Patient
: Siķom.
Patient
: Eķomaleho.
Patient
: To walk.
Patient
: Sihed.
Patient
: Siramed.
Patient
: To stay in the same position.
Patient
: Lebizu se’at and bota siķemet.
You
: What increases the pain/fever?
You
: Himemun/tikusatun min yabisewal?
Patient
: Food.
Patient
: Megib.
Patient
: Not to eat.
Patient
: Megib alemeblat.
Patient
: To fall asleep.
Patient
: Sitegna.
Patient
: Metegnat.
Patient
: To take medication.
Patient
: Medanit mewsed.
Patient
: When I rest.
Patient
: Ereft sareg.
Patient
: To take a shower.
Patient
: Sitaţeb.
You
: Have you taken any medicine?
Patient
: Medanit wesdehibetal/wesdeshibetal?
Patient
: Yes, medicine.
Patient
: Awo, medanit wasijalo.
Patient
: Yes, I took an antibiotic.
Patient
: Awo, yehod tilatil matfia.
Patient
: Yes, I used traditional medicine.
Patient
: Awo, yebehal/yabesha medanit wasijalo.
Patient
: Yes, I took a syrup.
Patient
: Shirop wasijalo.